Meowvelous world (Cat sutra)
にゃんだふるわーるど(般猫心経)の英語字幕版「Meowvelous world (Cat sutra)」をアップしました。
翻訳はGooGooさんにお願いしました。ありがとうございました!
Meowvelous world (Cat sutra) (Youtube)
Meowvelous world (Cat sutra)
Why is it? I wonder why.
Everything goes well around me.
Whatever I do, whatever I see,
Oh, me-meow, oh, me-meow, meow-velous!
Meow-tee, meow-tee, hulla-meow-tee.
With-meow, with-meow, that’s how I live.
Meow-tee, meow-tee, hulla-meow-tee.
No-no worries, Paradise, meow!
Hello, good bye,
North, south, east and west, I am free.
Free to come’n go as I wish.
Oh, me-meow, oh, me-meow, meow-velous!
Meow-tee, meow-tee, hulla-meow-tee.
With-meow, with-meow, that’s how I live.
Meow-tee, meow-tee, hulla-meow-tee.
No-no worries, Shangri-La, meow!
Don’t know what tomorrow holds for me, but
Whatever it is, I would go for it.
Meow-tee, meow-tee, hulla-meow-tee.
With-meow, with-meow, that’s how I live.
Meow-tee, meow-tee, hulla-meow-tee.
No-no worries, it’s a glorious day, meow!
Meow-tee, meow-tee, hulla-meow-tee.
With-meow, with-meow, that’s how I live.
Meow-tee, meow-tee, hulla-meow-tee.
No-no worries, meow, meow!
ねこどこ(寝子何処) ーまとめー
ニャトランティスが呼んでいる(猫対睡魔) ーまとめー
半音なんてこわくにゃい(半音上等) ーまとめー
| 固定リンク
「にゃんだふるわーるど」カテゴリの記事
- 明日は猫の日ということで(2018.02.21)
- 般猫心経(読経版)(2017.08.01)
- にゃんだふるわーるど(般猫心経)のミャンマー語字幕版をアップしました(2017.06.17)
- 猫の日ということで(2017.02.22)
- 2月2日に、にゃんぷりーとさんのラジオ番組でにゃんだふるわーるど(般猫心経)、オンエア!(2017.01.21)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント
「英語歌詞」
って表示してある処から見に来たけれど、、
この詩で、
本当に英語で歌えるんでしょうか?
私は、
「にゃんだふるわーるど」メロディに
従って、この英文で歌ってみようと
試してみましたが、、
どうしても、ところどころ音節が合わなくて、、
かなり困難でしたね…(^^;)
投稿: TERuアマテラス観自 | 2010年11月 1日 (月) 13時32分
これまでに、いろいろな方に、歌詞の翻訳をお願いしてまいりましたが、基本的に、メロディーにのせて歌えるように翻訳していただくことまでは、お願いしておりません。
歌詞を翻訳することは、それだけで、多大な困難を伴う作業であり、そこに、さらにメロディーをのせられることまでをお願いするとなると、おそらく、翻訳者を探すことは、とてつもなく困難なことになると思われるからであります。
そのような事情でありますので、ご了承いただければ幸いです。 m(__)m
投稿: 猫豆福耳堂 | 2010年11月 2日 (火) 12時26分